Çekirdek Çeviri soruyor: Çevrilmesini istediğiniz manga? Sayfaya git: 1, 2, 3, Sonraki |
Yazar
Mesaj
Çekirdek çeviri olarak Naruto ve Bleach çevirilerimizin yanında bir şeyler daha çevirmek istiyoruz, neticede birkaç yıldır çeviri yapan köklü bir grubuz (ben daha grubun çömezi olsam da arkadaşlarım öyle XD ) ama daha fazla seriyi çevirmek ve daha fazla kişiye ulaşmak istiyoruz, önerilere açığız, Türkçe olarak görmek istediğiniz manga serileri varsa ismini bizden esirgemeyin
bu arada Vinland Saga'ya ve Katekyo Hitman Reborn'a da el attık, yakın zamanda onların da çevirilerini sitemizde görebileceksiniz..onların yanında görmek istedikleriniz varsa (özellikle manga kültürü geniş arkadaşlara sesleniyorum) lütfen bu konuda paylaşın
vefakat doujin tarzı olmazsa ayriyetten seviniriz
domo...
bu arada Vinland Saga'ya ve Katekyo Hitman Reborn'a da el attık, yakın zamanda onların da çevirilerini sitemizde görebileceksiniz..onların yanında görmek istedikleriniz varsa (özellikle manga kültürü geniş arkadaşlara sesleniyorum) lütfen bu konuda paylaşın
vefakat doujin tarzı olmazsa ayriyetten seviniriz
domo...
Bu mesaja teşekkür edenler (1 kişi): K4oS
Bu mesaja teşekkür edenler (2 kişi): Crocodile, kuinşi
Bu mesaja teşekkür edenler (1 kişi): kuinşi
VarimathraS yazmış:
niçin Vinland Saga'ya başlamamız için öyle dedin merak ettim.
bu arada, dilimizde bir kuraldır, latin alfabesi kullanan dillerden alınan özel isimler aynen, kendi dillerinde yazıldığı gibi yazılır ama latin alfabesi kullanmayan dillerden alınan özel isimler bizim dilimizde okunduğu gibi yazılır : washington'ı vaşinktın diye yazamayız ama Tschaikovsky'yi çatır çatır çaykovski yazabiliriz aynısı kişimoto için de geçerli
Biliyorum o kuralı, da yine de romajii denen bi alt alfabesi olduğu için Japoncanın her iki türlü de yanlış olmuyor. Tercihlere kalıyor biraz da, bu tercihinizden dolayı takdir ettim.
Yoo, başlamamanız için söylemedim. Şimdilik asıl cevabı söyleyemem, ama piyasayı takip ediyorsanız ve sabırlıysanız, cevabı Mayıs ayının sonlarına doğru daha net anlayabilirsiniz
Not: Yaşasın kötülük
Yoo, başlamamanız için söylemedim. Şimdilik asıl cevabı söyleyemem, ama piyasayı takip ediyorsanız ve sabırlıysanız, cevabı Mayıs ayının sonlarına doğru daha net anlayabilirsiniz
Not: Yaşasın kötülük
acaba
a kiss to my prince ve deary my girls çevirisini yapabilir misiniz
bnde bir yerden sonra çevirisini bulamadım d
a kiss to my prince ve deary my girls çevirisini yapabilir misiniz
bnde bir yerden sonra çevirisini bulamadım d
ESKİ NİCK >SERENA<
"insanlar umutsuzca mutluluğu ararlar ama mutluluk onları aramaya gelmez
Çünkü mutluluk nadiren kendi iradesiyle insanları ziyaret eder"
"insanlar umutsuzca mutluluğu ararlar ama mutluluk onları aramaya gelmez
Çünkü mutluluk nadiren kendi iradesiyle insanları ziyaret eder"
1. sayfa (Toplam 3 sayfa) [ 29 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |