mkv tr altyazı ekleme Sayfaya git: 1, 2, Sonraki |
Yazar
Mesaj
mkv dosyalarına tr altyazı ekleyebiliyorum ama
orjinal altyzısı gibi fontlu nasıl yaparım orjinal ingilizce altyazısı ass formatı
burdan indirdiğim ise srt bunu subtitleworkshop4 programı ile ass ye çvirip dey denedim stil olmadı.
en iyisi dedim. orjinal altyazıyı wordpad da açıp tr yazılar yazmak dedim bu seferde fontlarda tr karakter olmasına rağmen bazı yerlerde tr karakterleri göstermedi ne yapabilirim.
fontlar ve stiller animenin kendi orjinali.
animenin kaynak dosyalarını versem yani font ve orjinal ingilizce altyazısını.
türkçe altyazıyı buraya aktarabilirmiyiz fontları da fix edelim yapabilirsek
anime adı: Elfen Lied
Format: MKV
Ses1: Dolby Digital 5.1 Japanesse
Ses1: Dolby Digital 5.1 English
Sub: ASS english (orinal yazı tipi ve still)
orjinal altyzısı gibi fontlu nasıl yaparım orjinal ingilizce altyazısı ass formatı
burdan indirdiğim ise srt bunu subtitleworkshop4 programı ile ass ye çvirip dey denedim stil olmadı.
en iyisi dedim. orjinal altyazıyı wordpad da açıp tr yazılar yazmak dedim bu seferde fontlarda tr karakter olmasına rağmen bazı yerlerde tr karakterleri göstermedi ne yapabilirim.
fontlar ve stiller animenin kendi orjinali.
animenin kaynak dosyalarını versem yani font ve orjinal ingilizce altyazısını.
türkçe altyazıyı buraya aktarabilirmiyiz fontları da fix edelim yapabilirsek
anime adı: Elfen Lied
Format: MKV
Ses1: Dolby Digital 5.1 Japanesse
Ses1: Dolby Digital 5.1 English
Sub: ASS english (orinal yazı tipi ve still)
yok ben codec le bi sorunum yok ben mkv içine orjinal stilinde gömmek istiyorum
ben gömdüm mkv içine ama altyazı ingilizce seçince font mont oluyor süper türkçe seçince düz yazı yani demek istediğim filme orjinal altyazı gibi yapmak standartlaştırma yani.
animenin mkv formatlı hem ingilizce dublajlı hem altyazılı versiyonu ayrıca orjinal seslendirmesi de var. yani bildiğin dvd nasıl onun bi değişiği k-lite mega codec pac yüklüyorsun animeyi açıyorsun altta haili media splitter simgesi çıkınca sağ tıklayı ses veya altyazı seçiyoruz ya oraya tr eklemek yani mkv nin içinde dahili ve orjinal altyazı yaratmak. demek istediğim.
ben gömdüm mkv içine ama altyazı ingilizce seçince font mont oluyor süper türkçe seçince düz yazı yani demek istediğim filme orjinal altyazı gibi yapmak standartlaştırma yani.
animenin mkv formatlı hem ingilizce dublajlı hem altyazılı versiyonu ayrıca orjinal seslendirmesi de var. yani bildiğin dvd nasıl onun bi değişiği k-lite mega codec pac yüklüyorsun animeyi açıyorsun altta haili media splitter simgesi çıkınca sağ tıklayı ses veya altyazı seçiyoruz ya oraya tr eklemek yani mkv nin içinde dahili ve orjinal altyazı yaratmak. demek istediğim.
Spoiler:
new_shaman yazmış:
Birincisi arkadaş izlemek için değil fansub çevirisi için soruyor sanırım
İkinci olarak ass aegisub programının orjinal formatıdır ve en büyük özelliği efektleridir o yüzden srt-ass veya ass-srt dönüşümü yapmakla uğraşacağına(ki kesin kayıp/hata olur) direk olarak aegisub programını kullanarak altyazıyı açmanı tavsiye ederim.
Şimdi söylediğin şey bas baya bildiğin vidyo dosyasına efektli soft sub eklemek ki bunuda zaten sadece ogg/ogm ve mkv formatlarında yapabiliyorsun benim bildiğim.
Öncelikle altyazıyı hangi programla çıkardın ve çıkardığında ass formatında mıydı? Srt'yi ass'ye çevirmek ve efekt vermek için aegisub kullanmalısın ama bu çok uzun bir iş olur
Ass'yi açıp abukluk olmadan değişiklik yapmak için ise gene aegisub kullanman gerek.
Son olarak hangi programla vidyoya eklediğinde çok önemli;
Eğer virtualdub mod kullanarak ekleyeceksen .ass için plugin oluşturman lazım yoksa kaydetemezsin.
Bunun içinde;
Aegisub'ın kurulu olduğu klasörün içine (c:/Program Files\Aegisub gibi) gidip "VSFilter.dll" dll dosyasını başka bir yere kopyala. İsmini "VSFilter.vdf" olarak değiştir. dll'yi .vdf yap yani.
"VSFilter.vdf" i virtualdub mod içindeki plugin klasörüne kopyala
Ardından videolara ekelyebilmek için virtualdubmod'ı açtıktan sonra Video--->Filters-->add--->Textsub da artık .ass lerin görünmesi lazım.
Böylece virtualdub mod ile gömebilirsin. Subtitleworkshop ass'yi tam olarak desteklemez ve kullanımı aegisub'dan daha zordur.
Öncelikle altyazıyı hangi programla çıkardın ve çıkardığında ass formatında mıydı? Srt'yi ass'ye çevirmek ve efekt vermek için aegisub kullanmalısın ama bu çok uzun bir iş olur
Ass'yi açıp abukluk olmadan değişiklik yapmak için ise gene aegisub kullanman gerek.
Son olarak hangi programla vidyoya eklediğinde çok önemli;
Eğer virtualdub mod kullanarak ekleyeceksen .ass için plugin oluşturman lazım yoksa kaydetemezsin.
Bunun içinde;
Aegisub'ın kurulu olduğu klasörün içine (c:/Program Files\Aegisub gibi) gidip "VSFilter.dll" dll dosyasını başka bir yere kopyala. İsmini "VSFilter.vdf" olarak değiştir. dll'yi .vdf yap yani.
"VSFilter.vdf" i virtualdub mod içindeki plugin klasörüne kopyala
Ardından videolara ekelyebilmek için virtualdubmod'ı açtıktan sonra Video--->Filters-->add--->Textsub da artık .ass lerin görünmesi lazım.
Böylece virtualdub mod ile gömebilirsin. Subtitleworkshop ass'yi tam olarak desteklemez ve kullanımı aegisub'dan daha zordur.
evet dediklerin doğru ben mkv nin kendi programını kullanıyorum mkvextrectgui ile orjinal altyazıyı alıp düzenleyebiliyorum. geri de sokuyorum evet soft sub yani videoda değil. mkvmergegui ile ama tüm dosyaları çıkarıp geri birletirirsem video fps si xvid dosyası için ayarlanmıyo ama asıl mkv dosyasına sacede düzenlediğim ass dosyasını atarak fps olayını hiç karıştırmadan da çözmüş bulunuyorum tek sorum orjinal fontlarda türkçe karakterler olmasına rağmen örneğn word de yazı yazıp font seçince tr karakter çıkıyor ama fontu seçip yazıyı yararken tr karaktere basarsak font deafut oluyor. animeyi izlerken ise o karakter kare çıkıyor font olayı karışık.
eğer orjinal ingiizce altyazıyı zaten var olan tr atyzımızla uyuşturup zaman + font+ styles + eksiklikler. düzeltip burada paylaşan olursa ben de bunları mkv ye ekleyip upload edeceğim.
eğer orjinal ingiizce altyazıyı zaten var olan tr atyzımızla uyuşturup zaman + font+ styles + eksiklikler. düzeltip burada paylaşan olursa ben de bunları mkv ye ekleyip upload edeceğim.
aynı fontu kullanarak word veya note pad yerine aegisub üzerinden satırları değiştirmeyi dene(çünkü bende aegisub hiç font sorunu çıkarmıyordu ve dediğim gibi .ass aegisub'ın .ssa ya alternatif olarak ortaya çıkardığı kendi formatıdır o yüzden sadece düz metinden ve zamanlama kodlarından oluşan diğer sub dosyaları gibi basit bir metin editöründe sorunsuz bir şekilde düzenleyemezsin) şu anda aklıma ilk gelen bu , ikinci bir ihtimalse eğer font'u ayrıca indirmediysen ass'de kullanılanı türkçe karektere uyumsuz ancak word'da kayıtlı olanı uyumlu olduğu için böyle bir sorun olmuş olabileceği ki videoda kullanılan dil ingilizce olduğuna göre özellikle türkçe karekter uyumlu bir font kullanmış olmaları pek mantıklı gelmiyor
video da kullanılan fontu upload edeceğim gerçekten videoda kullanılan font tr karakter var ama fontu pc ye yükleyince wörrde yazılmış bi yazıyı seçp de font u uygularsam font sorunsuz azncak düz yazmayı denediğimde font dan atıyor wörd tr karaktere basınca default fonta geçiyor. bir de sen dene.
font eklendi:
font eklendi:
Spoiler:
Biraz geç bir cevap olacak ama artık bu fontlarda türkçe karekter desteği olmadığına eminim word,not pad ve open office'de denemekle kalmayıp internette de araştırdım, hatta inanmazsan kendin bakabilirsin;
[Bağlantı] Arabolical için
[Bağlantı] BoisterBlack için
[Bağlantı] Jester için
Zaten türkçe karekter destekli font bulmak ömürden ömür götüren bir iş aslında bildiğim bir kaç site vardı ancak şu anda aklıma hiç birisi gelmiyor kusura bakma
[Bağlantı] Arabolical için
[Bağlantı] BoisterBlack için
[Bağlantı] Jester için
Zaten türkçe karekter destekli font bulmak ömürden ömür götüren bir iş aslında bildiğim bir kaç site vardı ancak şu anda aklıma hiç birisi gelmiyor kusura bakma
1. sayfa (Toplam 2 sayfa) [ 16 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |