Japonca ve Türkçe'deki benzer kelimeler Sayfaya git: 1, 2, 3 ... 6, 7, 8, Sonraki |
Yazar
Mesaj
Uzun zamandır Japonca ve Türkçe'deki ortak kelimleri araştırmaktayım.Bulduklarımı sizinle paylaşacağım.
Akashia:Akasya
Cha:Bidliğiniz çay.Yalnız bu kelime Japonca değil Çince kökenlidir.
İi=İyi.
Koi:Türkçe karşılığı "koyu"dur.Koyu ve koi kelimerini okunuşu dikkat ettiyseniz birbirine benzer.
Sui=Su.Yalnız bu kelime de Çince kökenlidir.
Yama:Yamaç,dağ
Yaban:Yaban (hayır yanlışlık falan yapmadım.gerçekten böyle)
Choo İi=Türkçe'dek karşılığı "çok iyi" .(ne kadar doğru bilmiyorum..japonca bilmeme rağmen hala foğru mu yanlış mı kara veremedim.)
ve konuyla ilgisi olmayan bir kelime daha:
Kalabalık=Fince bir kelimedir.Türkçe karşılığı kalabalıktır.
Şimdilik bulabildiğim kelimeler bunlar.Zaman zaman bulduğum ortak kelimleri bu başlık altına yazmaya devam edeceğim.[/b]
Akashia:Akasya
Cha:Bidliğiniz çay.Yalnız bu kelime Japonca değil Çince kökenlidir.
İi=İyi.
Koi:Türkçe karşılığı "koyu"dur.Koyu ve koi kelimerini okunuşu dikkat ettiyseniz birbirine benzer.
Sui=Su.Yalnız bu kelime de Çince kökenlidir.
Yama:Yamaç,dağ
Yaban:Yaban (hayır yanlışlık falan yapmadım.gerçekten böyle)
Choo İi=Türkçe'dek karşılığı "çok iyi" .(ne kadar doğru bilmiyorum..japonca bilmeme rağmen hala foğru mu yanlış mı kara veremedim.)
ve konuyla ilgisi olmayan bir kelime daha:
Kalabalık=Fince bir kelimedir.Türkçe karşılığı kalabalıktır.
Şimdilik bulabildiğim kelimeler bunlar.Zaman zaman bulduğum ortak kelimleri bu başlık altına yazmaya devam edeceğim.[/b]
Bu mesaja teşekkür edenler (2 kişi): olala, scroll__9
desert-B yazmış:
Diğer Uzak Doğu dillerini (Çince,Korece) öğrenmek de biz Türkler için çok kolay.Çünkü biliyorsunuz bir çok Asya diliyle aynı dil ailesinden geliyoruz.
Fakat diğer dil ailesinden olan dilleri konuşanlar için bu dilleri öğrenmek ölümlerden ölüm beğenmekle eşdeğer.
major_ivan yazmış:
bende bunu kasdetmiştim ewt aynen öyle ....biz türklerin yabancı dil öğrenmesi daha kolay eee birazda türk zekası ama yabancıların bizim dilimiz ve dil çeşidimizdeki diller öğrenmeleri biraz zor özellikle türkçede bulunan bazı mecaz ve deyimleri düşündükçe hehehee işleri zor ^^
Japonca ve Türkçe'nin benzerliğii konusuna devam ediyorum.Bu sefer de Türkçe ve Japonca'nın yapısal benzerliğini ele alıyorum.
-Japoncadaki bileşik fiiller Türkçe'deki gibi iki fiilin birleşmesinden oluşur.İlk fiile Renyookei adı verilir.Renyookei Türkçe'deki zarf fiil ekine benzer.Fiilin son sesi -i'ye dönüşür ve böylece Renyookei formu olşturulur.Bazı durumlarda ise fiildeki -ru düşer ve fiilin sonundaki ses renyookei olur.
örn:taberu (yemek)--------->tabe
Herneyse bu kadar teorik bilgi yeter.Zaten bir çok kişi Japonca bilmediği için Japonca'nın teorik bilgilerine dalmaya gerek yok.Kısaca Türkçe ve Japonca'daki bileşik fiillerin benzerliklerini şöyle gösterebiliriz:
Japonca:
Fiil+Renyookei formu ikinci fiil
örnek:hara+i (öde(mek) +renyokei)-------->geri ödemek
Türkçe:
Fiil+Zarf fiil
Söyle+(y)i vermek------->söyleyi vermek,aniden söylemek
Daha iyi anlayabilmek için bir örnek daha:
Hikiageru (çekip kaldırmak):Hiku (çekmek) ageru (kaldırmak)
Gördüğünüz üzere Japonca'da da Türkçe'de de bileşik fiil yapmak için kullanılan yöntem fiil+fiildir.
-Japoncadaki bileşik fiiller Türkçe'deki gibi iki fiilin birleşmesinden oluşur.İlk fiile Renyookei adı verilir.Renyookei Türkçe'deki zarf fiil ekine benzer.Fiilin son sesi -i'ye dönüşür ve böylece Renyookei formu olşturulur.Bazı durumlarda ise fiildeki -ru düşer ve fiilin sonundaki ses renyookei olur.
örn:taberu (yemek)--------->tabe
Herneyse bu kadar teorik bilgi yeter.Zaten bir çok kişi Japonca bilmediği için Japonca'nın teorik bilgilerine dalmaya gerek yok.Kısaca Türkçe ve Japonca'daki bileşik fiillerin benzerliklerini şöyle gösterebiliriz:
Japonca:
Fiil+Renyookei formu ikinci fiil
örnek:hara+i (öde(mek) +renyokei)-------->geri ödemek
Türkçe:
Fiil+Zarf fiil
Söyle+(y)i vermek------->söyleyi vermek,aniden söylemek
Daha iyi anlayabilmek için bir örnek daha:
Hikiageru (çekip kaldırmak):Hiku (çekmek) ageru (kaldırmak)
Gördüğünüz üzere Japonca'da da Türkçe'de de bileşik fiil yapmak için kullanılan yöntem fiil+fiildir.
sağol devamını bekleriz güzel gidiyo emeğine sağlık
türkçeyle benzer ekleri bile var hatta hemen yazayım
e=a-e ya ye
de=de da te ta
gibi
cümle kurma yapısı olarak türkçeyle çok benzer ama karışık olan bi nokta var japoncada en ufak heceleme vurgu ve tonlamada kelime tamamen değişiyor o sebeple çok dikkatli dinlemek ve konşmak gerekiyor
türkçeyle benzer ekleri bile var hatta hemen yazayım
e=a-e ya ye
de=de da te ta
gibi
cümle kurma yapısı olarak türkçeyle çok benzer ama karışık olan bi nokta var japoncada en ufak heceleme vurgu ve tonlamada kelime tamamen değişiyor o sebeple çok dikkatli dinlemek ve konşmak gerekiyor
Benzerliklere devam.Bu sefer biraz uzun ve karmaşık olacak yazacaklarım.Çünkü her iki dilin eklerini ve cümle yapısını karşılaştıracağım.(Bu sayede üniveristedeki doktora tezimi de hazırlamış oluyorum size çaktırmadan.Yoksa neden sizinle paylaşayım ki Şaka tabiki.)
Ekler:
-Japonca'da tıpkı Türkçe gibi sondan eklemeli bir dildir.Hemen bir örnekle göstereyim.
örn:Hana (çiçek) ----->Hana+ya ---->Hanaya(çiçekçi)
-Japonca ve Türkçe'deki Bulunma ve hal eki birbirinin tamamen aynısıdır
Türkçe:
İzmir'e
İzmir'de
Japonca:
İzmir-e
İzmir-de
Cümle yapısı:
-Japonca'nın cümle ve yapısı bir kaç farklılık hariç Türkçe'yle aynıdır.Peki nedir bu farkılılık?Bu farkılılığa yol açan Japonca'daki "ga" ve "wa edatıdır.Bu edatların ne işe yaradığını fazla detaya girmeden göstereyim.
"Ga" edatı:
Öznenin belirsiz olduğu durumlarda kullanılır.Örnekle daha iyi anlarsınız:
Örn:
学生が誰?
Gakusei ga dare ? (öğrenci kim?)
昨夜,映画に見る 人が誰?
Yuube,eiga ni miru hito ga dare (dün filmi izleyen kim?)
Yukarıdaki iki örnekte de görüldüğü gibi işi yapan özneler belirsizdir.Bu gibi durumlarda "ga edatı kullanılır.
Peki öznemiz belliyse ne yapacağız?O zaman "wa" edatı kullanacağız.
Örn:
田中 は やくざだ. (Tanaka wa yakuza da (Türkçesi:Tanaka yakuzadır))
İşte Japonca ve Türkçe'nin cümle yapısındaki yegane fark budur.Örnek cümlelerde görüldüğü gibi her iki dilin cümlelerinde dizilişleri aynıdır (özne+tümleç/nesne+yüklem).
Evet bu seferlik bu kadar.Yoruldum zira.Önce cümleleri kelime işlemcide japonca karakterle yaz,sonra onları buraya yapıştır.Gerçi fazla cümlede yazmadım ama elim yoruldu.Bir de verdiğiim örmeklerin tamamı bana aittir.Hepsini prmaklarımla teker teker girdim.Bir yanlışlık yaptıysam lütfen söyleyiniz ki sizinle paylaştığım şeyler sizin için daha yararlı hale gelsin
Ekler:
-Japonca'da tıpkı Türkçe gibi sondan eklemeli bir dildir.Hemen bir örnekle göstereyim.
örn:Hana (çiçek) ----->Hana+ya ---->Hanaya(çiçekçi)
-Japonca ve Türkçe'deki Bulunma ve hal eki birbirinin tamamen aynısıdır
Türkçe:
İzmir'e
İzmir'de
Japonca:
İzmir-e
İzmir-de
Cümle yapısı:
-Japonca'nın cümle ve yapısı bir kaç farklılık hariç Türkçe'yle aynıdır.Peki nedir bu farkılılık?Bu farkılılığa yol açan Japonca'daki "ga" ve "wa edatıdır.Bu edatların ne işe yaradığını fazla detaya girmeden göstereyim.
"Ga" edatı:
Öznenin belirsiz olduğu durumlarda kullanılır.Örnekle daha iyi anlarsınız:
Örn:
学生が誰?
Gakusei ga dare ? (öğrenci kim?)
昨夜,映画に見る 人が誰?
Yuube,eiga ni miru hito ga dare (dün filmi izleyen kim?)
Yukarıdaki iki örnekte de görüldüğü gibi işi yapan özneler belirsizdir.Bu gibi durumlarda "ga edatı kullanılır.
Peki öznemiz belliyse ne yapacağız?O zaman "wa" edatı kullanacağız.
Örn:
田中 は やくざだ. (Tanaka wa yakuza da (Türkçesi:Tanaka yakuzadır))
İşte Japonca ve Türkçe'nin cümle yapısındaki yegane fark budur.Örnek cümlelerde görüldüğü gibi her iki dilin cümlelerinde dizilişleri aynıdır (özne+tümleç/nesne+yüklem).
Evet bu seferlik bu kadar.Yoruldum zira.Önce cümleleri kelime işlemcide japonca karakterle yaz,sonra onları buraya yapıştır.Gerçi fazla cümlede yazmadım ama elim yoruldu.Bir de verdiğiim örmeklerin tamamı bana aittir.Hepsini prmaklarımla teker teker girdim.Bir yanlışlık yaptıysam lütfen söyleyiniz ki sizinle paylaştığım şeyler sizin için daha yararlı hale gelsin
Bence hiç bekletme devamını getir senden birşey rica edebilirmiyim ben basit cümleler kurabiliyorum ama 5 kelimelik cümlelerden öte geçemedim yani ekleri biliyorum ama yinede nasıl kullanıldığı hakkında bilgi verrmisin yani zahmet olmazsa:) cümle kurumu nasıl yapılır kelime dağarcığım geniş baya biliyorum ama artık adam akıllı cümle kurmak istiyorum
1. sayfa (Toplam 8 sayfa) [ 72 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |