Anime müzik çeviri Sayfaya git: Önceki, 1, 2, 3, 4, 5 ... 8, 9, 10, Sonraki |
Buyrun
Melissa
Cleave apart the memories of those faraway days with your hands
Uzak günlerinin anılarını ellerinle parçala
End the breath of sadness
Hüznün nefesine son ver
Come on, pierce through my chest made anxious by love
Hadi,göğsümü del ve aşkla huzursuz et,
Looking at the sky in which the tomorrow will come, I don't know what to do with my heart that is only lost
Yarının geleceğini düşünerek gökyüzüne bakıyorum,tek kayıp olan kalbimle napıcağımı bilmeyerek.
Birds by my side flew away- I wonder if they found light somewhere
Yanımdaki kuşlar uçup gittiler- Acaba bir yerlerde ışık mu buldular?
Come now, won't you let me ride on your back, too?
Hadi ama,sırtına binmeme müsade etmiyecekmisin?
Then keep far away from the kindess that I deserted at the highest place
O zaman en yüksek yerde terkettiğim nezaketten uzak dur
Cleave apart the memories of those faraway days with your hands
Uzak günlerinin anılarını ellerinle parçala
End the breath of sadness
Hüznün nefesine son ver
Come on, pierce through my chest made anxious by love
Hadi,göğsümü del ve aşkla huzursuz et,
I saw off birds into the dark evening, the wind strokes the me who merely crawls the ground
Kuşları gecenin karanlığına kovalarken, rüzgar yerlerde sürünen beni savurdu
I won't say that I want wings; I want to become melissa leaves dancing in midair, at least
Kanat istediğimi söylemicem:En azından havada danstan vazgeçen bi melissa olmak istiyorum(melissa yunan mitolijisinde bir peridir)
I've already tried to keep standing many times
But that's probably not the answer, right?
Kaç kere ayakta durmaya çalışsamda,muhtemelen bu doğru cevap değildi değilmi?
'Cause then I won't go against this wind
'O zaman rüzgara karşı gelmeyeceğim
Take the key with your hands, you won't be hesitating, right?
Hadi anahtarı ellerine al,tereddüt etmezsin herhalde değilmi?
Even if you were wrong, if it seems that it'd never open again
Hata yapsanda,görünen o ki bir bir daha açılmayacak. ( belki bir kapı )
Come on, end it with the sound of a lock falling
Kilidin düşme sesiyle bitir şu işi hadi !
A soul that cannot be saved drifts and disappears
Akıntılardan ve kayboluşlardan kurtulamayan bir ruh
In the instant it vanishes, it shines faintly
Bir anlık kayboluşta,inançlı bir şekilde parlar
Now, it creates a night with a full moon
Ve en sonunda dolunaylı bir gece yaratır...
çeviri sinner
Melissa
Cleave apart the memories of those faraway days with your hands
Uzak günlerinin anılarını ellerinle parçala
End the breath of sadness
Hüznün nefesine son ver
Come on, pierce through my chest made anxious by love
Hadi,göğsümü del ve aşkla huzursuz et,
Looking at the sky in which the tomorrow will come, I don't know what to do with my heart that is only lost
Yarının geleceğini düşünerek gökyüzüne bakıyorum,tek kayıp olan kalbimle napıcağımı bilmeyerek.
Birds by my side flew away- I wonder if they found light somewhere
Yanımdaki kuşlar uçup gittiler- Acaba bir yerlerde ışık mu buldular?
Come now, won't you let me ride on your back, too?
Hadi ama,sırtına binmeme müsade etmiyecekmisin?
Then keep far away from the kindess that I deserted at the highest place
O zaman en yüksek yerde terkettiğim nezaketten uzak dur
Cleave apart the memories of those faraway days with your hands
Uzak günlerinin anılarını ellerinle parçala
End the breath of sadness
Hüznün nefesine son ver
Come on, pierce through my chest made anxious by love
Hadi,göğsümü del ve aşkla huzursuz et,
I saw off birds into the dark evening, the wind strokes the me who merely crawls the ground
Kuşları gecenin karanlığına kovalarken, rüzgar yerlerde sürünen beni savurdu
I won't say that I want wings; I want to become melissa leaves dancing in midair, at least
Kanat istediğimi söylemicem:En azından havada danstan vazgeçen bi melissa olmak istiyorum(melissa yunan mitolijisinde bir peridir)
I've already tried to keep standing many times
But that's probably not the answer, right?
Kaç kere ayakta durmaya çalışsamda,muhtemelen bu doğru cevap değildi değilmi?
'Cause then I won't go against this wind
'O zaman rüzgara karşı gelmeyeceğim
Take the key with your hands, you won't be hesitating, right?
Hadi anahtarı ellerine al,tereddüt etmezsin herhalde değilmi?
Even if you were wrong, if it seems that it'd never open again
Hata yapsanda,görünen o ki bir bir daha açılmayacak. ( belki bir kapı )
Come on, end it with the sound of a lock falling
Kilidin düşme sesiyle bitir şu işi hadi !
A soul that cannot be saved drifts and disappears
Akıntılardan ve kayboluşlardan kurtulamayan bir ruh
In the instant it vanishes, it shines faintly
Bir anlık kayboluşta,inançlı bir şekilde parlar
Now, it creates a night with a full moon
Ve en sonunda dolunaylı bir gece yaratır...
çeviri sinner
Bu mesaja teşekkür edenler (1 kişi): Şeyh Pir
We Are! (one piece opening 1)
Believe (one piece opening 2)
Hikari E (one piece opening 3)
Bon Voyage! (one piece opening 4)
Kokoro no Chizu (one piece opening 5)
Brand New World (one piece opening 6)
We Are! ~Straw Hat Pirate Version~ (one piece opening 7)
Crazy Rainbow (one piece opening 8)
Jungle P (one piece opening 9)
We Are (one piece opening 10)
Share The World(one piece opening 11)
Kaze Wo Sagashite (one piece opening 12)
One Day - The Rootless(one piece opening 13)
memories (one piece ending 1)
RUN! RUN! RUN! (one piece ending 2)
Watashi ga iru Yo (one piece ending 3)
Souchinosuke (one piece ending 4)
Before Dawn (one piece ending 5)
Fish (one piece ending 6)
Glory ~Kimi ga iru Kara~ (one piece ending 7)
Shining Ray (one piece ending 8)
Free Will (one piece ending 9)
faith (one piece ending 10)
A to Z (one piece ending 11)
Tsuki to Taiyou (one piece ending 12)
Dreamship (one piece ending 13)
Mirai Koukai (one piece ending 14)
Eternal Pose (one piece ending 15)
Dear Friends (one piece ending 16)
Asu wa Kurukara (one piece ending 17)
Adventure World (one piece ending 18)
bunları çevirsene
biraz fazla mı oldu ne
bu mesajı görünce bende senin yüzündeki ifadeyi görmek isterdim
Believe (one piece opening 2)
Hikari E (one piece opening 3)
Bon Voyage! (one piece opening 4)
Kokoro no Chizu (one piece opening 5)
Brand New World (one piece opening 6)
We Are! ~Straw Hat Pirate Version~ (one piece opening 7)
Crazy Rainbow (one piece opening 8)
Jungle P (one piece opening 9)
We Are (one piece opening 10)
Share The World(one piece opening 11)
Kaze Wo Sagashite (one piece opening 12)
One Day - The Rootless(one piece opening 13)
memories (one piece ending 1)
RUN! RUN! RUN! (one piece ending 2)
Watashi ga iru Yo (one piece ending 3)
Souchinosuke (one piece ending 4)
Before Dawn (one piece ending 5)
Fish (one piece ending 6)
Glory ~Kimi ga iru Kara~ (one piece ending 7)
Shining Ray (one piece ending 8)
Free Will (one piece ending 9)
faith (one piece ending 10)
A to Z (one piece ending 11)
Tsuki to Taiyou (one piece ending 12)
Dreamship (one piece ending 13)
Mirai Koukai (one piece ending 14)
Eternal Pose (one piece ending 15)
Dear Friends (one piece ending 16)
Asu wa Kurukara (one piece ending 17)
Adventure World (one piece ending 18)
bunları çevirsene
biraz fazla mı oldu ne
bu mesajı görünce bende senin yüzündeki ifadeyi görmek isterdim
Proxy için çalıyoruzz
Far away, far away, our thoughts are ceaseless
Hep çok uzaklara çok uzaklara dalıp duruyoruz..
If we can go back to those days
Of when we laughed innocently together...
Keşke birlikte masumca güldüğümüz o günlerde dönebilsek !
It broke into pieces
Parçalara ayrıldı
It's like a work of glass
Sanki bi cam eşya gibi
I'm gathering up pieces of my memory
Anılarımın parçalarını topluyorum
You realize those important to you
After whenever you lose them
Sen onların kaybettikten sonra değerini anladın.
The world without you
Is just like a jigsaw puzzle
Sesiz dünya tıpkı bi yappoz gibi
It's still eternally missing pieces and incomplete
Hala parçaları tamamlanmamış ve eksik
Because it's impossible
For anyone to replace you
Çünkü senin yerine başkasını koymak imkansız
By the chain that's called "reality"
We are connected
Gerçeklik denilen bir zincirle birbirimize bağlıyız
Even though we aren't granted to dream
Nevertheless, we'll keep on searching
Hayalimiz bize başhedilmesede yinede aramaya devam edeceğiz.
For the light that illuminates darkness
Sırf karanlığı aydınlatan ışık için...
Far away, far away, our thoughts are ceaseless
Hep çok uzaklara çok uzaklara dalıp duruyoruz..
If we can go back to those days
Of when we laughed innocently together...
Keşke birlikte masumca güldüğümüz o günlerde dönebilsek !
Please, please stop the time
Lütfen ,lütfen zamanı durdur !
And carve your silhouette onto my chest
Ve gölgeni yüreğime kazı !
If, if it's allowed
Eğer kabul edilirse;
It's okay even if I sacrificed everything
For that smiling face once more...
Herşeyimi sırf bu gülen yüz için bir kez daha feda etmem hiç sorun değil !
Once more...
bir kez daha...
çeviri sinner
Far away, far away, our thoughts are ceaseless
Hep çok uzaklara çok uzaklara dalıp duruyoruz..
If we can go back to those days
Of when we laughed innocently together...
Keşke birlikte masumca güldüğümüz o günlerde dönebilsek !
It broke into pieces
Parçalara ayrıldı
It's like a work of glass
Sanki bi cam eşya gibi
I'm gathering up pieces of my memory
Anılarımın parçalarını topluyorum
You realize those important to you
After whenever you lose them
Sen onların kaybettikten sonra değerini anladın.
The world without you
Is just like a jigsaw puzzle
Sesiz dünya tıpkı bi yappoz gibi
It's still eternally missing pieces and incomplete
Hala parçaları tamamlanmamış ve eksik
Because it's impossible
For anyone to replace you
Çünkü senin yerine başkasını koymak imkansız
By the chain that's called "reality"
We are connected
Gerçeklik denilen bir zincirle birbirimize bağlıyız
Even though we aren't granted to dream
Nevertheless, we'll keep on searching
Hayalimiz bize başhedilmesede yinede aramaya devam edeceğiz.
For the light that illuminates darkness
Sırf karanlığı aydınlatan ışık için...
Far away, far away, our thoughts are ceaseless
Hep çok uzaklara çok uzaklara dalıp duruyoruz..
If we can go back to those days
Of when we laughed innocently together...
Keşke birlikte masumca güldüğümüz o günlerde dönebilsek !
Please, please stop the time
Lütfen ,lütfen zamanı durdur !
And carve your silhouette onto my chest
Ve gölgeni yüreğime kazı !
If, if it's allowed
Eğer kabul edilirse;
It's okay even if I sacrificed everything
For that smiling face once more...
Herşeyimi sırf bu gülen yüz için bir kez daha feda etmem hiç sorun değil !
Once more...
bir kez daha...
çeviri sinner
4. sayfa (Toplam 10 sayfa) [ 91 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |