Anime müzik çeviri Sayfaya git: Önceki, 1, 2, 3 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, Sonraki |
Yazar
Mesaj
proxy için
True light
Gerçek ışık
Become as wings that outshine your sadness, cutting through the white darkness
Hüznünü gölgede bırakıp karanlığı geçip giden kanatlar olarak ,
Illuminated by the cold sun
I had some tame freedom
Soğuk güneş tarafından aydınlanan,uysal özgürlüğe sahiptim
On the miraculous night reflected in the mirror
My soul began to remove its mask
Aynaya yansayan mucizevi gecede ruhum maskesini kaldırmaya başladı
On the other side of the crumbling wal
Ufalanmış duvarın diğer tarafında
Despair and hope wear the same face
Umutsuzluk ve umut aynı görünüşe sahip
If your heart is not satisfied
Kalbin doymadıysa hala
Head towards the ending prologue that flies away...
Uçup giden son söze doğru yönel !
In this world where the wind blows like a knife
Rüzgarın bir bıçak gibi savurduğu bu dünyada
What is it that I should protect?
Korumam gereken ne?
When I know one pain after another
Acının acı üstüne eklendiğini bildiğim zaman
I draw closer to my true self
Gerçek kimliğime doğru yanaştım
The fake light that is disappearing
Kaybolan sahte ışık...
The true light that is being born
Yeni doğan gerçek ışık..
In these hands...
Bu ellerde...
Pierce through the white-dyed night
Beyaza boyanmış geceği delip geç !
Go on creating a new era
Yeni bir çağ yaratmaya devam et
With a heart that's been released
Serbest bırakılmış olan bu kalple
Fly through the endlessly continuing white night
Sonsuz devam eden bu beyaz geceye doğru yol al ..
Çeviri sinner

True light
Gerçek ışık
Become as wings that outshine your sadness, cutting through the white darkness
Hüznünü gölgede bırakıp karanlığı geçip giden kanatlar olarak ,
Illuminated by the cold sun
I had some tame freedom
Soğuk güneş tarafından aydınlanan,uysal özgürlüğe sahiptim
On the miraculous night reflected in the mirror
My soul began to remove its mask
Aynaya yansayan mucizevi gecede ruhum maskesini kaldırmaya başladı
On the other side of the crumbling wal
Ufalanmış duvarın diğer tarafında
Despair and hope wear the same face
Umutsuzluk ve umut aynı görünüşe sahip
If your heart is not satisfied
Kalbin doymadıysa hala
Head towards the ending prologue that flies away...
Uçup giden son söze doğru yönel !
In this world where the wind blows like a knife
Rüzgarın bir bıçak gibi savurduğu bu dünyada
What is it that I should protect?
Korumam gereken ne?
When I know one pain after another
Acının acı üstüne eklendiğini bildiğim zaman
I draw closer to my true self
Gerçek kimliğime doğru yanaştım
The fake light that is disappearing
Kaybolan sahte ışık...
The true light that is being born
Yeni doğan gerçek ışık..
In these hands...
Bu ellerde...
Pierce through the white-dyed night
Beyaza boyanmış geceği delip geç !
Go on creating a new era
Yeni bir çağ yaratmaya devam et
With a heart that's been released
Serbest bırakılmış olan bu kalple
Fly through the endlessly continuing white night
Sonsuz devam eden bu beyaz geceye doğru yol al ..
Çeviri sinner




Envy için çalıyoruz
How Crazy
Ne kadar çılgınca
I shove my cold guitar into its case
Soğuk gitarımı kabının içine koydum
There are still a ton of people passing by
Hala yanımdan geçip giden tonlarca insan var
But that’s all I feel like doing for today, getting all right
Bugünlük tek yapmak istediğim buydu,iyi hissetmeye başladım.
The advice of adults I couldn’t respect
Saygı duymadığım yetişkin tavsiyeleri için
I thought: “I don’t want to be like you”
''senin gibi olmak istemiyorum '' diye düşünüyorum
I get on the subway in my dirty jeans
Kirlik pantolonumla metroya bindim
I see myself reflected in the window
Pencereden yansıyan kendime baktım
I haven’t changed, I’m still the way I was then
Hiç değişmemişim,eskiden olduğum gibiyim
I wish I had a little money
Keşke birazcık param olsaydı
How crazy
Ne kadar çılgınca
Stop talking about me
Like you understand
Sanki anlıyormuş gibi hakkımda konuşmaktan vazgeç
How crazy
Ne kadar çılgınca
I’ve run off a ship
That was sinking in the deep ocean
Derin okyanusta batan bir gemiyle kaçıyorum
Dreams and love love love
Hayaller ve aşk aşk aşk
I can never stay innocent, how crazy
Asla masum olarak kalmam,ne kadar çılgınca
The stairs that lead up out of the station
Are always dark, and they make me nervous
İstasyonun çıkışına giden yollar hep karanlık ve beni geriyorlar
In the carpark of the convenience stor at sunset
Günbatımındaki marketin otoparkında
Children who don’t know what tomorrow will bring
Yarının ne getireceğini bilmeyen çocuklar
Give me a little wave
Bana el sallıyorlar
Give me a hint about how not to give in in the future
Gelecekten vazgeçmemek için bana bir ipucu veriyorlar
I want to persuade them, but the words don’t come out right
Onları inandırmak istiyorum ama kelimeler ağzımdan doğru çıkmıyor
It’s no good like this, they don’t get it
Böyle olmuyor, anlamıyorlar,
Oh, God, I think it’s a little unfair
Ah, Allahım sanırım bu biraz haksızlık !
How crazy
Ne kadar çılgınca
Stop talking about me
Like you understand
Sanki anlıyormuş gibi hakkımda konuşmaktan vazgeç
How crazy
Ne kadar çılgınca
I’ve run off a ship
That was sinking in the deep ocean
Derin okyanusta batan bir gemiyle kaçıyorum
Dreams and love love love
Hayaller ve aşk aşk aşk
I can never stay innocent, how crazy
Asla masum kalamam ,ne kadar çılgınca...
Those students keep on trying
Öğrenciler elinden geleni yapıyorlar
But if they don’t get the results, then their families will surely be sad
Ama sonuçlarını almazlarsa aileleri kesinlikle üzülecek
Even if you say you know how to get on in life
Hayatta nasıl geçinileceğini bildiğini söylesen bile
With a life that’s so hard to respect, baby
Saygı duyulası çok zor olan bir hayatla
How much longer are you going to keep carrying around
Those feelings full of contradictions?
Bu çelişki dolu duyguları daha ne kadar taşıyacaksın ?
Nakarat
I quietly pick up
My cold guitar again
Sessizce gitarımı tekrar elime aldım
And sang alone again like I did then
Ve tıpkı o zaman yaptığım gibi yalnız başıma şarkımı söyledim..
çeviri Sinner

How Crazy
Ne kadar çılgınca
I shove my cold guitar into its case
Soğuk gitarımı kabının içine koydum
There are still a ton of people passing by
Hala yanımdan geçip giden tonlarca insan var
But that’s all I feel like doing for today, getting all right
Bugünlük tek yapmak istediğim buydu,iyi hissetmeye başladım.
The advice of adults I couldn’t respect
Saygı duymadığım yetişkin tavsiyeleri için
I thought: “I don’t want to be like you”
''senin gibi olmak istemiyorum '' diye düşünüyorum
I get on the subway in my dirty jeans
Kirlik pantolonumla metroya bindim
I see myself reflected in the window
Pencereden yansıyan kendime baktım
I haven’t changed, I’m still the way I was then
Hiç değişmemişim,eskiden olduğum gibiyim
I wish I had a little money
Keşke birazcık param olsaydı
How crazy
Ne kadar çılgınca
Stop talking about me
Like you understand
Sanki anlıyormuş gibi hakkımda konuşmaktan vazgeç
How crazy
Ne kadar çılgınca
I’ve run off a ship
That was sinking in the deep ocean
Derin okyanusta batan bir gemiyle kaçıyorum
Dreams and love love love
Hayaller ve aşk aşk aşk
I can never stay innocent, how crazy
Asla masum olarak kalmam,ne kadar çılgınca
The stairs that lead up out of the station
Are always dark, and they make me nervous
İstasyonun çıkışına giden yollar hep karanlık ve beni geriyorlar
In the carpark of the convenience stor at sunset
Günbatımındaki marketin otoparkında
Children who don’t know what tomorrow will bring
Yarının ne getireceğini bilmeyen çocuklar
Give me a little wave
Bana el sallıyorlar
Give me a hint about how not to give in in the future
Gelecekten vazgeçmemek için bana bir ipucu veriyorlar
I want to persuade them, but the words don’t come out right
Onları inandırmak istiyorum ama kelimeler ağzımdan doğru çıkmıyor
It’s no good like this, they don’t get it
Böyle olmuyor, anlamıyorlar,
Oh, God, I think it’s a little unfair
Ah, Allahım sanırım bu biraz haksızlık !
How crazy
Ne kadar çılgınca
Stop talking about me
Like you understand
Sanki anlıyormuş gibi hakkımda konuşmaktan vazgeç
How crazy
Ne kadar çılgınca
I’ve run off a ship
That was sinking in the deep ocean
Derin okyanusta batan bir gemiyle kaçıyorum
Dreams and love love love
Hayaller ve aşk aşk aşk
I can never stay innocent, how crazy
Asla masum kalamam ,ne kadar çılgınca...
Those students keep on trying
Öğrenciler elinden geleni yapıyorlar
But if they don’t get the results, then their families will surely be sad
Ama sonuçlarını almazlarsa aileleri kesinlikle üzülecek
Even if you say you know how to get on in life
Hayatta nasıl geçinileceğini bildiğini söylesen bile
With a life that’s so hard to respect, baby
Saygı duyulası çok zor olan bir hayatla
How much longer are you going to keep carrying around
Those feelings full of contradictions?
Bu çelişki dolu duyguları daha ne kadar taşıyacaksın ?
Nakarat
I quietly pick up
My cold guitar again
Sessizce gitarımı tekrar elime aldım
And sang alone again like I did then
Ve tıpkı o zaman yaptığım gibi yalnız başıma şarkımı söyledim..
çeviri Sinner
Bu mesaja teşekkür edenler (1 kişi): Şeyh Pir





6. sayfa (Toplam 10 sayfa) [ 91 mesaj ] |
Bu forumda yeni başlıklar açamazsınız Bu forumdaki başlıklara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız |